Основные события и места петербургской литературной жизни с 1999 по 2020 год в рассылке Дарьи Суховей
13 мая в Санкт-Петербурге состоится важная (можно даже сказать историческая) дискуссия. Мы пригласили на «дуэль» двух переводчиков, в этом году представивших на ваш суд свои переводы мирового шедевра – романа-пасторали «Аркадия» Якопо Саннадзаро (1458 - 1530). Обсуждать теоретические и практические проблемы ремесла будут Петр Епифанов и Александр Триандафилиди. Александр Триандафилиди – поэт, переводчик французской, итальянской, английской поэзии. Основной литературный труд – перевод «Неистового Роланда» Лудовико Ариосто, работа над которым идет с 1999 года. Переводил также Кретьена де Труа, Торквато Тассо, Франческо Петрарку, Поля Верлена, Артюра Рембо и др. Петр Епифанов – историк, прозаик, поэт, публицист. Занимается переводами с итальянского, французского, древне- и новогреческого языков. Предметы особого интереса – поэзия и проза Возрождения и барокко (Италия и Франция), итальянская поэзия ХХ века. Известен нашим читателям по книгам Антонии Поцци, Джамбаттисты Базиле, Симоны Вейль. [издательство Ивана Лимбаха]
Пётр Епифанов Detach person Александр Триандафилиди Detach person