СПбЛитГид: 1999–2019

Основные события и места петербургской литературной жизни с 1999 по 2020 год в рассылке Дарьи Суховей

24 мая 2015 г. 18:30 Edit event Edit persons Add person Delete event

в рамках X Санкт-Петербургского международного книжного салона состоится презентация книги Ильмы Ракузы «Мера моря» (изд. «Алетейя», 2015 г.). Ильма Ракуза — известный швейцарский поэт, переводчик, славист. Родилась в Южной Словакии в 1946 году. Отец — словенец, мать — венгерка. Росла в Будапеште, Любляне, Триесте. В пятилетнем возрасте переехала в Швейцарию. Окончила гимназию в Цюрихе. С 1965 по 1971 училась славянской и романской филологии в Цюрихе, Париже, Ленинграде. В 1971 году защитила кандидатскую диссертацию «О мотиве одиночества в русской литературе». Переводит с русского, французского, сербохорватского и венгерского языков. Среди переведенных ею авторов Чехов, Цветаева, Ремизов, Пришвин, а также Дюрас, Кертес и другие. Защитила диссертацию «О мотиве одиночества в русской литературе». Живет в Цюрихе. Лауреат премии Петрарки (1991), премии Шамиссо (2003), Швейцарской книжной премии (2009, за книгу «Мера моря»). Член Немецкой академии языка и поэзии в Дармштадте. Книга Ильмы Ракузы «Мера моря» — это мемуары поэта, воспоминания о детстве, юности, годах, проведенных в Ленинграде, признание в любви к этому городу. О встречах с Бродским, словах и времени. "Моя книга — о детстве, юности и годах в Ленинграде. Всё началось с моего открытия Достоевского. Мне тогда было 10 или 11 лет, я была ещё слишком молода. Целая глава посвящена только прочтению «Преступления и наказания», вернее, тому, что со мной происходило. Это был даже не шок, скорее эпифания (богоявление). После Достоевского я уже знала, чем я буду заниматься, что мне хочется выучить русский язык. Так и случилось, я стала славистом." (Ильма Ракуза). Предисловие к книге «Мера моря» написал Михаил Шишкин. Встреча организована при поддержке издательства «Алетейя» и посольства Швейцарии в Санкт-Петербурге. [порядок]

Ильма Ракуза Detach person