Основные события и места петербургской литературной жизни с 1999 по 2020 год в рассылке Дарьи Суховей
В Санкт-Петербурге в рамках проекта "Послы поэзии" выступят польские поэты Ежи Ярневич и Иоанна Мюллер, со стороны Петербурга участвуют поэты Алла Горбунова, Валерий Земских, Алексей Кияница, Николай Кононов, Дарья Суховей. Ежи Ярневич – поэт, переводчик и литературный критик. Ежи Ярневич перевел на польский язык более 20 книг таких авторов, как Джеймс Джойс, Филипп Рот, Умберто Эко, Эдмунд Уайт, Крейг Рейн и др. Читает лекции по английской литературе в Лодзи и университетах Варшавы и является редактором польского журнала «Literatura na Świecie». Поэзия Ярневича ориентирована на такие философские вопросы, как историчность, диалектика присутствия и отсутствия, невыразимость и понимание. В стихотворениях Ярневича сочетаются юмор, ирония и меланхолическая печаль. На вечере прозвучат новые стихотворения Ярневича и их переводы на русский язык, выполненные замечательным поэтом и переводчиком Анастасией Векшиной. Иоанна Мюллер – польский поэт, писатель критик и литературовед. Дебютировала в 2003 году, в 2007 году номинирована на Премию «Гдыня». Для необычной поэзии Иоанны Мюллер критики придумали специальный термин: ее называют «неолингвистической», а она сама говорит о своем творчестве как об «архелингвистической поэзии» (от слова «архетип»). Сложная лирика Мюллер наполнена мифотворчеством и созданными ею новыми словами и продумана на самых разных смысловых уровнях: от графического (ее стихи часто являются так называемыми «фигурными» - когда форма написанного стихотворения связана с его темой) до фонетического (языковая игра, аллитерации и ассонансы). Иоанна также активно работает в разных феминистских проектах и ведет свой блог. На русский язык избранные стихотворения Иоанны Мюллер перевел переводчик Владимир Окунь. Цикл поэтических выступлений «Послы поэзии» организован российским Институтом книги совместно с Польским культурным центром в Москве. Миссия проекта – развитие диалога между русской поэзией и мировой литературой, создание общего поэтического пространства и укрепление культурных связей между Россией и странами Европы. Проект «Послы поэзии» был создан в 2012 году рижской поэтической группой «Орбита». Его инициатором стал поэт, переводчик и литературный деятель Сергей Тимофеев. Поддержку проекту оказали Министерство культуры Латвийской Республики, фонд Петра Авена и Совет Европы. Российско-польский проект стартовал в октябре 2013 года: в польском городе Легница, где прочитали свои стихи поэты Вера Полозкова и Лев Оборин, Линор Горалик и Демьян Кудрявцев, а в Москве выступил популярный польский поэт Эугениуш Ткачишин-Дыцкий, классик польской поэзии Богдан Задура и поэт Войцех Бонович. В течение года состоится еще 2 встречи в Польше и 3 мероприятия в Москве с участием таких поэтов, как Андрей Родионов, Дмитрий Воденников, Мария Степанова и Борис Дубин, Юстина Баргельска, Яцек Денель, Марчин Сендецкий, Анджей Сосновский и Ричард Крыницкий. В 2014 году по итогам цикла выйдет в свет антология современной российской и польской поэзии, куда войдут как оригинальные тексты, так и подготовленные переводы. [соб. инф., строго по приглашениям]
Анастасия Векшина Detach person Алла Горбунова Detach person Валерий Земских Detach person Алексей Кияница Detach person Николай Кононов Detach person Иоанна Мюллер Detach person Владимир Окунь Detach person Вера Полозкова Detach person Дарья Суховей Detach person Сергей Тимофеев Detach person