Основные события и места петербургской литературной жизни с 1999 по 2020 год в рассылке Дарьи Суховей
Проект "Хрупкость вакуума", посвященный переводу. Джон Наринс (John William Narins) США - поэт, писатель, литературовед, переводчик, арт-критик. Тема: Условность привычных подходов к переводу. Типы традиционных промахов. На примере своих переводов: Михаила Зощенко, Аллы Горбуновой, Николая Гоголя, Александра Скидана, Льва Оборина, Даниила Хармса и др. Ведет Алена Юртаева. [хрупкость вакуума]
Алла Горбунова Detach person Джон Наринс Detach person Лев Оборин Detach person Александр Скидан Detach person Алена Юртаева Detach person