Основные события и места петербургской литературной жизни с 1999 по 2020 год в рассылке Дарьи Суховей
Конрад-викенд. По случаю выхода сборника эссе и рассказов Джозефа Конрада «Личное дело» на русском языке, писатель и литературовед Андрей Аствацатуров расскажет о творчестве классика в контексте модернистской литературы. Переводчик Дмитрий Симановский объяснит как устроен процесс collaborative translation, и расскажет о планах своей мастерской, силами которой был подготовлен перевод книги. Кинокритик Мария Кувшинова расскажет о кинематографической судьбе Джозефа Конрада и проведёт первый и единственный в Петербурге показ фильма ведущего малазийского режиссера У-Вэй Хаджи Шаари, снятый по дебютному роману Джозефа Конарада. Копия фильма предоставлена центром АСЕАН МГИМО. Джозеф Конрад (1857–1924) — классик британской литературы, один из пионеров модернизма, автор повести «Сердце тьмы», оказавшей значительное влияние на культуру XX века. В сборник вошли произведения разных лет, объединенные тем, что они не издавались на русском языке. В восьми рассказах освещены основные темы творчества Конрада: морские приключения и экзотические страны («Подельник» и «Все из-за долларов»), столкновение буржуазного общества и революционных движений начала XX века («Анархист», «Осведомитель»), судьба родной Польши («Князь Роман»), проблемы этического выбора («Сказка», «Возвращение»). В «Личном деле» — единственной автобиографии, своем творческом и гражданском кредо, Конрад рассказывает о том, как польский мальчик, до 16 лет не видавший моря, стал моряком, а капитан британского флота, до 36 лет не сочинявший ничего, кроме писем, стал писателем. Это первая публикация Мастерской литературного перевода, в работе над которой приняло участие около ста человек.
Андрей Аствацатуров Detach person Мария Кувшинова Detach person Дмитрий Симановский Detach person