СПбЛитГид: 1999–2019

Основные события и места петербургской литературной жизни с 1999 по 2020 год в рассылке Дарьи Суховей

Хироко Кодзима

Edit Delete

VIAF ID: 165155103947976212480 VIAF Name: None. New VIAF: N/A Wikidata: N/A Wikidata Name: .

  • 15 сентября 2018 г. 15:00 Встреча с японской писательницей Хироко Кодзима и презентация книги Чехов-сан, простите! Хироко Кодзима – японский специалист по русской литературе, культуре и кино, блистательный переводчик, эссеист. Благодаря ее деятельности японцы познакомились с произведениями мультипликатора Юрия Норштейна и его легендарным «Ежиком в тумане», работами лауреата премии «Оскар» Андрея Петрова, фильмами кинорежиссера Александра Сокурова, книгами и мультфильмами по произведениям Эдуарда Успенского. Мало кто знает, но Чебурашка стал горячо любим в Японии благодаря ее переводам. Именно она стала мостом, соединившим миры российской и японской мультипликации, не зря она училась вместе с мэтром Хаяо Миядзаки. Как переводчик художественной литературы именно Кодзима Хироко познакомила японских читателей со многими неизвестными до той поры произведениями Н. Гоголя, А. Чехова, А. Платонова. «Чехов-сан, простите!» - это книга о рецепции Чехова в Японии, о трудном ремесле перевода, о проблемах современного мира, в которой Хироко Кодзима ведет беседу с Чеховым, ставшим ее другом за долгие годы. Впервые публикуется на русском языке в петербургском издательстве РХГА (Русская христианская гуманитарная академия). Встреча проходит на русском языке. Организатор встречи и переводчик книги с японского языка – Екатерина Рябова [маяковка]
  • Хироко Кодзима Екатерина Рябова