СПбЛитГид: 1999–2019

Основные события и места петербургской литературной жизни с 1999 по 2020 год в рассылке Дарьи Суховей

Алиса Ганиева

Edit Delete

VIAF ID: 212891874 VIAF Name: Ganíeva, Alisa 1985-. New VIAF: 212891874 Wikidata: Q519574 Wikidata Name: Алиса Аркадьевна Ганиева.

  • 15 октября 2011 г. 17:30 Встречи у Зощенко. В гостях у музея - поэт и критик Максим Лаврентьев и писатель и критик Алиса Ганиева. (Москва). (Максим Игоревич Лаврентьев — российский поэт, публицист, литературный критик. Родился в 1975 году в Москве, в семье дирижера и композитора И. А. Лаврентьева (1921—1997). С середины 1990-х по начало 2000-х работал кладовщиком в автомобильном техцентре. Окончил Литературный институт им. А.М. Горького в 2001 году. Работал редактором в «Литературной газете». В 2008-2009 гг. - заместитель главного редактора, в 2010-2011 гг. - главный редактор журнала «Литературная учеба» (с 2011 г. - член редколлегии). Стихи опубликованы в российской и зарубежной, в том числе переводной литературной периодике («Волга — XXI век», «День и ночь», «Дети Ра», «Литературная газета», «Литературная Россия», «Независимая газета», «Дружба народов», «Октябрь», «Юность» и др.), в антологии «Русская поэзия. XXI век» и др. В качестве критика, рецензента, эссеиста и публициста выступает на страницах крупнейших специализированных изданий. Переводит восточноевропейскую поэзию (сербы, словенцы, болгары). В течение ряда лет занимается исследованием предсмертного творчества русских поэтов XIX—XX вв. и статьями о литературе малых народов российского Севера и Дальнего Востока (саамы, ненцы, чукчи, нивхи, ульчи и др). Работы Лаврентьева изданы за рубежом на французском, болгарском, японском языках. Автор книг стихов «Немного сентиментальный путеводитель: Стихи о Москве, Петербурге и...» (М.: Спутник Плюс, 2008) и «На польско-китайской границе» (М.: Литературная учеба, 2011), а также литературоведческого исследования «Поэзия и смерть: По страницам русской литературы» (М.: Переправа, 2011). Лауреат премий еженедельника «Литературная Россия» (2004) и журнала «Литературная учеба» (2006) в номинации «Поэзия». Алиса Аркадьевна Ганиева - российский прозаик, литературный критик. Родилась в 1985 году в Москве, но с рождения до 17 лет прожила в Дагестане, откуда родом. В 2002 году переехала в Москву, где окончила Литературный институт и начала печататься в «толстых журналах» со статьями о современной «молодой» прозе. Работает редактором в приложении к «Независимой газете» - «НГ-ExLibris». С 2008 …
  • Алиса Ганиева Максим Лаврентьев

  • 23 мая 2019 г. 18:30 Встреча с канадским поэтом Рэнди Коэном и презентация его билингвальной поэтической книги «Колокола и молот». Книгу представят: сам Рэнди Коэн, Анастасия Строкина (поэт, детский писатель и переводчик) и Заира Махачева (создатель и организатор международного проекта «Канада — Россия 2019», в рамках которого книга была издана). В 2013 году издательство Ekstasis Editions выпустило в свет сборник стихов канадского поэта Рэнди Коэна Hammers & Bells. Любовь Рэнди к русской литературе во многом определила его творчество. Сборник обретает вторую жизнь на русском языке благодаря совместной работе участников международного проекта, задуманного и координированного Заирой Махачевой — дагестанкой, проживающей в настоящее время в Канаде. Перевод на русский язык осуществили Алиса Ганиева и Анастасия Строкина — российские авторы, удостоенные различных литературных премий и наград. Вступительную статью к сборнику подготовила доцент кафедры зарубежной литературы Дагестанского государственного университета Фируза Абилова. Обложку в режиме компьютерной графики оформила Ася Джабраилова. Двуязычная книга стихов Рэнди Коэна — это лирическое пространство, в котором встречаются две культуры, два континента, говорящие об одном и том же на разных языках. Издание рассчитано на студентов гуманитарных вузов, преподавателей английского и русского языков, а также на любителей англоязычной поэзии. Предки Рэнди Коэна эмигрировали в Канаду из Галиции в начале XX века. Рэнди родился и вырос в Реджайне, столице канадской провинции Саскатчеван. Он изучал историю в Университете Реджайны и в Университете Альберты в Эдмонтоне. Вместе с супругой, он провел два года в Мексике, где они помогали беженцам из Гватемалы. С 1996 года Рэнди является советником по трудоустройству в одной из некоммерческих общественных организаций в Эдмонтоне. В Канаде изданы три сборника стихов Рэнди — Hammers & Bells (2013), Rain of Naughts (2015) and Hive (2017). Его произведения вошли в антологии Союза Поэтов Эдмонтона и были напечатаны в русских газетах канадской провинции Альберта. Одно из его стихотворений в русском переводе — «Эхо Св. Андрея» — было напечатано на первой странице …
  • Фируза Абилова Алиса Ганиева Ася Джабраилова Рэнди Коэн Заира Махачева Ганс Олсон Анастасия Строкина

  • 23 мая 2019 г. 18:30 Встреча с канадским поэтом Рэнди Коэном и презентация его билингвальной поэтической книги «Колокола и молот». Книгу представят: сам Рэнди Коэн, Анастасия Строкина (поэт, детский писатель и переводчик) и Заира Махачева (создатель и организатор международного проекта «Канада — Россия 2019», в рамках которого книга была издана). В 2013 году издательство Ekstasis Editions выпустило в свет сборник стихов канадского поэта Рэнди Коэна Hammers & Bells. Любовь Рэнди к русской литературе во многом определила его творчество. Сборник обретает вторую жизнь на русском языке благодаря совместной работе участников международного проекта, задуманного и координированного Заирой Махачевой — дагестанкой, проживающей в настоящее время в Канаде. Перевод на русский язык осуществили Алиса Ганиева и Анастасия Строкина — российские авторы, удостоенные различных литературных премий и наград. Вступительную статью к сборнику подготовила доцент кафедры зарубежной литературы Дагестанского государственного университета Фируза Абилова. Обложку в режиме компьютерной графики оформила Ася Джабраилова. Двуязычная книга стихов Рэнди Коэна — это лирическое пространство, в котором встречаются две культуры, два континента, говорящие об одном и том же на разных языках. Издание рассчитано на студентов гуманитарных вузов, преподавателей английского и русского языков, а также на любителей англоязычной поэзии. Предки Рэнди Коэна эмигрировали в Канаду из Галиции в начале XX века. Рэнди родился и вырос в Реджайне, столице канадской провинции Саскатчеван. Он изучал историю в Университете Реджайны и в Университете Альберты в Эдмонтоне. Вместе с супругой, он провел два года в Мексике, где они помогали беженцам из Гватемалы. С 1996 года Рэнди является советником по трудоустройству в одной из некоммерческих общественных организаций в Эдмонтоне. В Канаде изданы три сборника стихов Рэнди — Hammers & Bells (2013), Rain of Naughts (2015) and Hive (2017). Его произведения вошли в антологии Союза Поэтов Эдмонтона и были напечатаны в русских газетах канадской провинции Альберта. Одно из его стихотворений в русском переводе — «Эхо Св. Андрея» — было напечатано на первой странице …
  • Фируза Абилова Алиса Ганиева Ася Джабраилова Рэнди Коэн Ганс Олсон Анастасия Строкина

  • 25 мая 2019 г. 17:00 Встреча с канадским поэтом Рэнди Коэном. Презентация книги. На вечере Рэнди Коэн представит свою новую книгу стихов. Вступительную статью к сборнику подготовила доцент кафедры зарубежной литературы Дагестанского государственного университета Фируза Абилова. Перевод на русский язык осуществили Алиса Ганиева и Анастасия Строкина — российские авторы, удостоенные различных литературных премий и наград. Двуязычная книга стихов Рэнди Коэна — это лирическое пространство, на котором встречаются две культуры, два континента, говорящие об одном и том же на разных языках. Издание рассчитано на студентов гуманитарных вузов, преподавателей английского и русского языков, а также на любителей англоязычной поэзии. [маяковка]
  • Фируза Абилова Алиса Ганиева Рэнди Коэн Анастасия Строкина