Основные события и места петербургской литературной жизни с 1999 по 2020 год в рассылке Дарьи Суховей
VIAF ID: 25167021580852871168 VIAF Name: Брикман, Дмитрий. New VIAF: N/A Wikidata: Q120263928 Wikidata Name: Брикман, Дмитрий Борисович.
- 4 декабря 2014 г. 18:00 Презентация новой книги Дмитрия Брикмана «Фотография: увидеть увиденное» (СПб.: «Питер», 2014) и проведение мастер-класса. [музей] МЕСТО!!!!
- 17 мая 2018 г. 17:30 Мифы Яффо. 25 прогулок по старому городу. Презентация книги Ильи Лиснянского. Фотографии Дмитрия Брикмана. Яффо настолько неисчерпаем, что желание описывать этот город не иссякает уже много веков – у путешественников, любителей, профессионалов, литераторов, писателей, педантичных исследователей. Доктора Илью Лиснянского можно отнести ко всем вышеперечисленным категориям и отправиться с нам на прогулку по городу, точнее на 25 прогулок. Эта книга удивительным образом полностью объективна и субъективна одновременно. Она насквозь академична, педантична, точна, найденные для нее детали и истории захватывают так, что взяв в руки этот том, его не дочитав, не отпустишь. А читается книга легко, потому что пронизана субъективным отношением автора к Яффо. Отношение это можно описать двумя словами – любовь и любопытство. Прибавьте к этому годы исследований, годы дружбы с сотнями жителей города, километры прогулок и фотографии столь же влюбленных в Яффо людей – и вы получите представление об этой книге. Вот слова самого автора: «Книга предназначена для широкого круга читателей и посвящена тайнам многовековой истории древнейшего порта в мире. Этот небольшой участок приморской зоны вобрал в себя культуру множества цивилизаций: ханаанскую, египетскую, финикийскую, ассирийскую, эллинистическую, римскую, арабскую, османскую и др. Город помнит войны Маккавеев, нашествие мамлюков, британский мандат, победу евреев в войне за независимость Государства Израиль. Книга основана на фактическом материале, полученном в результате многолетнего авторского исследования объектов материальной культуры, литературных источников и архивных данных; кроме этого в нее включены «городские легенды», рассказанные старожилами Яффо. Издание иллюстрировано фотографиями, репродукциями картин и почтовых открыток, а также снабжено картами, облегчающими туристу самостоятельные прогулки. Обложка книги – Анатолий Баратынский. [музей]
Дмитрий Брикман Илья Лиснянский
- 7 декабря 2018 г. 18:30 У нас в гостях Дмитрий Брикман. Премьера нового фотоперевода «Иерусалимский сон Дмитрия Шостаковича». Дмитрий Брикман с 1991 года живет в Иерусалиме. Стал заниматься фотографией, увидев и пережив Иерусалим как сложное объемное историко-культурное явление. Автор фотоальбома «Иерусалим не просто город» (изд. «Питер», 2009) и фотовыставок под тем же названием, походивших не только в Петербурге, но и во многих города России. «Фотограф, превращающий каждый снимок в факт искусства… Каждая его фотография – это путешествие вглубь человека». (А. Максимов). Главный жанр Брикмана – фотоперевод, поиски визуальных образов для осмысления и передачи явлений жизни, истории, искусства, в том числе и музыки. Фотоперевод помогает прочесть в тексте то, что невозможно выразить словами. Не иллюстрирует его, а дает возможность увидеть то, что скрыто между буквами. «Фотоперевод неоднозначен хотя бы потому, что каждый человек в любом образе наверняка увидит что-то свое, отличное от увиденного другим. Так уж мы устроены, что некоторые вещи нам проще понимать при помощи слов, а некоторые – при помощи образов. Если, например, один человек спросит другого, сколько будет «два плюс два», ответ «четыре», скорей всего, будет ему абсолютно понятен. А вот если он спросит, что такое «судьба», то, скорей всего, ответ понятен не будет. И отнюдь не потому, что один человек не может словами объяснить это другому человеку. Просто люди все уникальны и мыслят, соответственно, каждый в своей системе координат. И, как правило, системы эти одна с другой плохо совпадают. А вот если вместо попытки дать словесное определение второй человек скажет: «Судьба, это…» и покажет фотографию дороги или дерева, или реки, или берега океана, первый человек поймет второго сразу. Причем поймет в системе своих жизненных координат. И дальше заработает совершенно неожиданный механизм, заложенный в основу фотоперевода – человек сможет услышать в тексте не то, что подразумевал переводчик с одного языка на другой, подбирая слова определяющие образы в разных культурологических системах координат, и даже, …